| 2008 Winning Haiku |
2008 Sakura Award Winners
Cheryl Ashley
Colin Barber
Una Bruhns
Helen Buckingham
Karen Cesar
Amitava Dasgupta
Billie Dee
Julie Downsbrough
Gill Foss
Alice Frampton
Keith Frentz
Zeljko Funda
Damien Gabriels
Gary Hotham
Jean Anne Jorgensen
Darrell Lindsey
Peggy Lyles
Tomislav Maretic
Jacek Margolak
Marilyn Murphy
Neil Muscott
Rita Odeh
Richard R. Powell
Katarzyna Predota
Gabriel Rosenstock
Marilyn Sandall
Grant D. Savage
Trish Shields
Judt Shrode
John Stone
Sasa Vazic Â
2008 Adult Honourable Mentions
Sharon Hammer Baker
Â
Winona Baker
Â
Roberta Beary
Â
Jeannine Bertoia
Â
Tony Beyer
Â
Leonie Bingham
Â
Peter Brady
Â
Nathalie Buckland
Â
Matthew Coleman
Â
Sonia Coman
Â
Pamela Cooper
Â
Jeff Crawford
Â
Willy Cuvelier
Â
DeVar Dahl
Â
Magdalena Dale
Â
Susan Delaney
Â
elehna de sousa
Â
Lesley Donaldson
Â
Jamie Edgecombe
Â
Tracie Fisher
Â
Ann Forest
Â
Laryalee Fraser
Â
Marco Fraticelli
Â
Volker Friebel
Â
Lin Geary
Â
Ann Harreby
Â
Neil Hershfield
Â
jim kacian
Â
Doris Kasson
Â
Deborah P. Kolodji
Â
Anthony Anatoly Kudryavitsky
Â
natalia kuznetsova
Â
Catherine J.S. Lee
Â
paul m.
Â
Curtis Manley
Â
Dubravko Marijanovic
Â
Terra Martin
Â
Scott Mason
Â
Vicki McCullough
Â
Helen Moon
Â
Lukasz Muniowski
Â
Boris Nazansky
Â
Roland Packer
Â
Katrina Shepherd
Â
Sandra Simpson
Â
Karen Sohne
Â
Carmen Sterba
Â
Richard Stevenson
Â
Maria Steyn
Â
Andre Surridge
Â
Theresa Thompson
Â
Tina Tran
Â
Charles Trumbull
Â
Ursula Vaira
Â
Geert Verbeke
Â
Marilyn Walker
Â
Blaine Weiss
Â
sheila windsor
Â
Laquita Wood
Â
Helen Yong
Â
Quendryth Young
 2008 Youth Sakura Award WinnersÂ
John Chung (17)
Sophia Frentz (15)
Mateusz Sionkowski (17)
Janice Yang (6)
Sherry Zhou (9) Â 2008 Youth Honourable MentionsÂ
Heather Berringer (11)
Héloïse Bonnet (15)
Alicia Chung (11)
Alana Cook (16)
Olivia Feng, age 11
Zoe Sweetgrass Forest (11)
Natasha Hemer (12)
Catherine Kwok (17)
Heather LePard (12)
Jessica Lao (11)
Iris Lo (16)
Megan Lozada (17)
Jana Markovic (10)
Charlotte McNeil (10)
Jadah Pereira (8)
Valerie Shim (16)
Victor Tang (10)
Alexa Uppal (11)
Leena Yamaguchi (11)
Stephanie Yee (17)
Karsen Yolland (13)  2008 Judges’ Comments“The primary purpose of reading and writing haiku is sharing moments of our lives that have moved us, pieces of experience and perception that we offer or receive as gifts. At the deepest level, this is the one great purpose of all art, and especially of literature.” A common quality of poems selected for the Vancouver Cherry Blossom Festival’s 2008 Haiku Invitational is how they capture moving moments. The images move us as readers by conveying the feelings of experiencing blossoming cherries. These poems are gifts not only to the poets who wrote them, but to all of us who read them. This year we expanded our selection categories to include a best British Columbia poem, in addition to best poems for Canada, the United States, elsewhere internationally, and for youth. It has been the haiku committee’s dream to have these winning poems engraved in stone. On April 3, 2008, this dream came true. The top 2008 poems, together with the top winners from 2007 and 2006, have been sandblasted into a stunning haiku rock at the new Honorable David Lam Cherry Grove at Vancouver’s VanDusen Botanical Garden. We are grateful to the garden for providing a beautiful home for the haiku rock and to its staff for expert installation. We also thank Northwest Landscape and Stone Supply for donating the beautiful basalt column, and thank Bob Tiller and his staff for sandblasting the winning poems into the stone. Generations of visitors can now enjoy these poems in a spectacular garden setting. If you live in or near Vancouver, or might ever visit, we hope you will take the opportunity to see the garden so you can enjoy the haiku rock yourself. For this year’s Haiku Invitational, we received nearly 800 haiku. They came from 36 countries, our most yet, including Brazil, United Arab Emirates, Nigeria, Kenya, Nepal, Israel, South Africa, and many other countries. In addition to our selection of the top five haiku, which we comment on individually below, we’ve also selected a large number of Sakura Award winners and Honourable Mentions for adults and youth. We are pleased to offer our congratulations to these poets and our thanks to everyone who entered. The real prize, of course, is writing the poetry itself—and being more keenly aware, through haiku, of the seasonal changes around you. As the cherry trees bud and blossom in spring, or as you recall this fleeting time in other seasons, we encourage you to write new haiku for your own enjoyment, and possibly to submit for our festival next year. We are grateful for your gifts of haiku, and look forward to new exchanges in the years ahead. —Carole MacRury, Michael Dylan Welch, and Edward Zuk, judges  2008 Best Canadian Poem a winter blizzard Marilyn Potter Marilyn Potter’s haiku is unusual for evoking cherry blossoms out of season. The poem is set in winter, yet cherry blossoms are still present in the mind of the poet, who turns to them for relief while being snowed in. I admired this haiku not only for the surprising appearance of the blossoms, but also for its longing for the cherry trees, spring, and everything that they represent. I also liked how an iconic Canadian experience, a blizzard, is connected to the cherry blossoms in a natural way. —Edward Zuk 2008 Best B.C. Poem late for work— Jessica Tremblay This poem presents a clear image with utterly direct and simple words. Jessica Tremblay tells us she is late for work and that cherry petals adorn her hair. It is easy to understand that the beauty of the cherry blossoms has entranced her so much that they’ve made her late for her daily obligation. Not only is she late for work because she’s been enjoying the blossoms, she doesn’t even brush them from her hair, thus prolonging her appreciation of their splendor. —Michael Dylan Welch  2008 Best U.S. Poem cherry blossoms Ferris Gilli The image here is one of a young family under the cherry blossoms, perhaps enjoying a picnic. It’s a celebratory sort of day, and a parent or grandparent feels an impulse to decorate the baby’s hair with a ribbon. The baby is still too young to have grown thick enough hair, a fact that echoes the newness and ephemerality of the cherry blossoms they’re enjoying. The leap we make between the poem’s two parts enables us to feel, without being told, the joyousness and beauty of the occasion, tinged with the melancholy feeling that accompanies an awareness of fleeting beauty. —Michael Dylan Welch  2008 Best International Poem in clearing mist Tito (Stephen Henry Gill) This haiku’s subtle and sensory word choices capture the essence of a single moment in time, and the poem continues to reverberate long after we read the last line. This poem resonates not only with the sound of the oar but also with the oar’s heaviness juxtaposed against the lightness of mist and blossoms. Even the rhythm of the language evokes the slow stroking of oars. Our senses are heightened, as they would be in a mist, and we are placed immediately into this moment from real life. Both the spirit of haiku and the spirit of the cherry blossom season abound in this excellent and enduring haiku. —Carole MacRury  2008 Best Youth Poem evening prayer— Damian Margolak (age 16) In Japan, the cherry blossom is often connected with spiritual experiences. In a famous waka (31-syllable poem), the poet Saigyo (1118–1190) wishes to be buried among his beloved cherry blossoms so that he can be with them even in death: I pray that I will die beneath the blossoming cherry, (modified slightly from a translation by Daisetz Suzuki) Damian Margolak’s haiku also links the cherry blossoms to a spiritual longing. Although there would seem to be little connection between the blossoms and a prayer, we are meant to feel that deep and powerful forces are at work in the juxtaposition of the two images. In particular, we are left to wonder whether the petals on the windowpane are themselves an answer to the prayer or if they are, perhaps, a sign of what is to come. —Edward Zuk  |























